Minulla on perhettä.
Minulla on ystäviä.
Minä eroan.
Toiset juhlivat 40. hääpäivää.
Toiset toivottavat maailmaan uuden pienen ihmisen.
Toiset menevät naimisiin.
Toiset elävät onnellista yhteiselämää.
Ja silti.
Saan puhua.
Minua kuunnellaan.
Kuuntelen.
Minulle puhutaan.
Kiitos korvista, olkapäistä, ajatuksista.
Kiitos, teidän elämät saavat minut uskomaan parempaan omaan.
Kiitos, että ymmärrätte etten aina jaksa vastata.
Kiitos, että tiedätte etten aina halua puhua.
Laulaa tätä laulua.
Tästä ero-laulusta tulee vielä toinen.
Mollista duuri.
Uusin sanoin.
Laulu ilosta, jota ymmärrämme kaikki yhdessä.
Dicen que por las noches
no más se le iba en puro llorar;
dicen que no comía,
no más se le iba en puro tomar.
Juran que el mismo cielo
se estremecía al oír su llanto,
cómo sufrió por ella,
y hasta en su muerte la fue llamando:
Ay, ay, ay, ay, ay cantaba,
ay, ay, ay, ay, ay gemía,
Ay, ay, ay, ay, ay cantaba,
de pasión mortal moría.
Que una paloma triste
muy de mañana le va a cantar
a la casita sola
con sus puertitas de par en par;
juran que esa paloma
no es otra cosa más que su alma,
que todavía espera
a que regrese la desdichada.
Cucurrucucú paloma, cucurrucucú no llores.
Las piedras jamás, paloma,
¿qué van a saber de amores?
Cucurrucucú, cucurrucucú,
cucurrucucú, cucurrucucú,
cucurrucucú, paloma, ya no le llores
- Caetano Veloso rakkaasta elokuvasta "Hable con ella", Cucurrucucú Paloma
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti